diff --git a/l10n_mx_facturae/i18n/es_MX.po b/l10n_mx_facturae/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..460e0b6d950aea6a7598e0716cd5d12cffb8111f --- /dev/null +++ b/l10n_mx_facturae/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,628 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_mx_facturae +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-25 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 18:02-0600\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es_MX\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: \n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.actions.report,name:l10n_mx_facturae.ir_actions_report_pdf_account_move_cfdi +msgid "Account Move CFDI PDF" +msgstr "Traslado de cuenta CFDI PDF" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.actions.report,name:l10n_mx_facturae.ir_actions_report_xml_account_move_cfdi +msgid "Account Move CFDI XML" +msgstr "Traslado de cuenta CFDI XML" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.actions.report,name:l10n_mx_facturae.ir_actions_report_pdf_account_payment_cfdi +msgid "Account Payment CFDI PDF" +msgstr "Pago de cuenta CFDI PDF" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.actions.report,name:l10n_mx_facturae.ir_actions_report_xml_account_payment_cfdi +msgid "Account Payment CFDI XML" +msgstr "Pago de cuenta CFDI XML" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.l10n_mx_facturae_res_partner_view_form +msgid "" +"Addends are used to add additional content to the invoice that the SAT.\n" +" An addendum contains information of a commercial, " +"logistic and operation,\n" +" often required by the receiving company (client).\n" +" <br/><br/>\n" +" Once you have selected the addendum, you must add the " +"necessary information\n" +" in all or some of the following sections: Customers, " +"suppliers, company,\n" +" products, services, invoices or delivery notes\n" +" <br/><br/>\n" +" Done the necessary configurations, you will be able to " +"stamp your invoices\n" +" with the selected complement." +msgstr "" +"Los sumandos se utilizan para agregar contenido adicional a la factura que " +"emite el SAT.\n" +" Una adenda contiene información de carácter comercial, " +"logÃstico y de operación,\n" +" a menudo requerido por la empresa receptora " +"(cliente).\n" +" <br/>><br/>\n" +" Una vez que hayas seleccionado la adenda, deberás " +"agregar la información necesaria\n" +" en todos o algunos de los siguientes apartados: " +"Clientes, proveedores, empresa,\n" +" productos, servicios, facturas o albaranes\n" +" <br/>><br/>\n" +" Realizadas las configuraciones necesarias, podrás " +"sellar tus facturas\n" +" con el complemento seleccionado." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_adenda_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_adenda_ids +msgid "Addendum" +msgstr "Adenda" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__address_issued_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__address_issued_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__address_issued_id +msgid "Address Issued Invoice" +msgstr "Dirección Factura Emitida" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.l10n_mx_facturae_res_partner_view_form +msgid "Adendas" +msgstr "Adendas" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_facturae.selection__account_move__cfdi_periodicity__03 +msgid "Biweekly" +msgstr "Cada dos semanas" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_folio_fiscal +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_folio_fiscal +msgid "CFD-I Folio Fiscal" +msgstr "CFD-I Folio Fiscal" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_id +msgid "CFDI" +msgstr "CFDI" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__cfdi_adenda_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__cfdi_adenda_ids +msgid "CFDI Adendas" +msgstr "CFDI Adendas" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:res.groups,name:l10n_mx_facturae.group_cfdi_custom_number +msgid "CFDI Custom Number" +msgstr "Número de Pedimento" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__cfdi_relation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_relation_type +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_relation_type +msgid "CFDI Relation type" +msgstr "CFDI Tipo de relación" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_id +msgid "CFDI related to the selected record" +msgstr "CFDI relacionado con el registro seleccionado" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__cfdi_use +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_use +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_use +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__cfdi_use_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__cfdi_use_id +msgid "CFDI use" +msgstr "Uso de CFDI" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Can't post the entry %s, the related invoice is waiting for a request to " +"cancel." +msgstr "" +"No se puede asentar la póliza %s, porque la factura relacionada esta " +"esperando el resultado de una solicitud de cancelación." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Cancellation request sent" +msgstr "Solicitud de cancelación enviada" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:res.groups,name:l10n_mx_facturae.cfdi_cuentapredial +msgid "Cfdi Cuenta Predial" +msgstr "Cuenta Predial" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_datetime +msgid "Cfdi Datetime" +msgstr "CFDI Fecha/hora" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__cfdi_periodicity +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_periodicity +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_periodicity +msgid "Cfdi Periodicity" +msgstr "CFDI Periodicidad" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_partner__cfdi_use_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_users__cfdi_use_id +msgid "" +"Cfdi usage that will be used by default on this customer invoices and " +"credit notes" +msgstr "" +"Uso de CFDI que se utilizará por defecto en las facturas y notas de crédito " +"de este cliente" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model,name:l10n_mx_facturae.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "CompañÃas" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model,name:l10n_mx_facturae.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Could not check SAT invoice status due to the following error: %s." +msgstr "" +"No se ha podido comprobar el estado de la factura SAT debido al siguiente " +"error: %s." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move_line__cfdi_cuentapredial +msgid "Cuenta Predial" +msgstr "Cuenta Predial" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_partner__gln_number +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_users__gln_number +msgid "Customer or Delivery branch" +msgstr "Cliente o sucursal de entrega" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_facturae.selection__account_move__cfdi_periodicity__01 +msgid "Daily" +msgstr "Diario" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__date_invoice_cancel +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__date_invoice_cancel +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__date_invoice_cancel +msgid "Date Invoice Cancelled" +msgstr "Fecha de cancelación de la factura" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__datetime +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__datetime +msgid "Datetime" +msgstr "Fecha y hora" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_form_customer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_payment_cfdi_view_form +msgid "Fiscal Number" +msgstr "Número Fiscal" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_folio_fiscal +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_folio_fiscal +msgid "Folio used in the electronic invoice" +msgstr "Folio utilizado en la factura electrónica" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__gln_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__gln_number +msgid "GLN Number" +msgstr "Número GLN" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__is_cfdi_candidate +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__is_cfdi_candidate +msgid "" +"Helper field to determine if document is CFDI candidate to show send PAC " +"button on form view." +msgstr "" +"Campo auxiliar para determinar si el documento es candidato a CFDI para " +"mostrar el botón enviar PAC en la vista del formulario." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__show_unreconcile +msgid "Helper field to hide unreconcile button" +msgstr "Campo de ayuda para ocultar el botón de irreconciliar" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move_line__cfdi_numero_identificacion +msgid "Identification Number" +msgstr "Número de identificación" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__date_invoice_cancel +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__date_invoice_cancel +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__date_invoice_cancel +msgid "If the invoice is cancelled, save the date when was cancel" +msgstr "Si la factura es cancelada, guarde la fecha cuando se canceló" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Incorrect tax sequence configuration, check this data in Account >> Tax >> " +"Sequence" +msgstr "" +"Configuración incorrecta de la secuencia de impuestos, compruebe estos " +"datos en Cuenta >> Impuestos >> Secuencia" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_search +msgid "Invoices that being substituted and must be cancelled" +msgstr "Facturas que se sustituyen y deben cancelarse" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_search +msgid "Invoices to be signed" +msgstr "Facturas por firmar" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__is_cfdi_candidate +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__is_cfdi_candidate +msgid "Is Cfdi Candidate" +msgstr "Es Candidato Cfdi" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model,name:l10n_mx_facturae.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento de diario" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model,name:l10n_mx_facturae.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__l10n_mx_edi_error +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__l10n_mx_edi_error +msgid "L10N Mx Edi Error" +msgstr "L10N Mx Edi Error" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_original_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__l10n_mx_edi_original_invoice +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__l10n_mx_edi_original_invoice +msgid "L10N Mx Edi Original Invoice" +msgstr "L10N Mx Edi Factura original" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_to_cancel +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__l10n_mx_edi_to_cancel +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__l10n_mx_edi_to_cancel +msgid "L10N Mx Edi To Cancel" +msgstr "L10N Mx Edi Para Cancelar" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_export +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__l10n_mx_export +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__l10n_mx_export +msgid "Merchandise export" +msgstr "Exportación de mercancÃas" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Missing SAT code for product: {product}" +msgstr "Falta el código SAT para el producto: {producto}" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_facturae.selection__account_move__cfdi_periodicity__04 +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "No status update found on SAT" +msgstr "No se ha encontrado ninguna actualización de estado en SAT" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_partner__supplier_number +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_users__supplier_number +msgid "Number or reference that the Client assigned to our company." +msgstr "Número o referencia que el Cliente asignó a nuestra empresa." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move_line__cfdi_custom_number +msgid "N° Pediment" +msgstr "N° Pedimento" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación no admitida" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__related_cfdi_ids +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__related_cfdi_ids +msgid "Original CFDI to which this CFDI is referred to" +msgstr "CFDI original al que se refiere este CFDI" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_form_customer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_payment_cfdi_view_form +msgid "PAC State" +msgstr "Estado PAC" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__payment_method_id +msgid "Payment Method" +msgstr "Forma de pago" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_partner__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_users__payment_method_id +msgid "" +"Payment method associated with this partner accordingto CFDI 4.0 catalog." +msgstr "Forma de pago asociada a este socio de acuerdo al catálogo CFDI 4.0." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__payment_method_id +msgid "Payment method associated with this payment term according" +msgstr "Método de pago asociado a este plazo de pago según" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model,name:l10n_mx_facturae.model_account_payment +msgid "Payments" +msgstr "Pagos" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Predial Account must be only numbers.\n" +"All letters must be replaced by '0'" +msgstr "" +"La cuenta de premarcado debe ser solo numérica.\n" +"Todas las letras deben sustituirse por \"0\"." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move_line__cfdi_cuentapredial +msgid "Predial number for real state lease invoices" +msgstr "Número predial para facturas de arrendamiento de inmuebles" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Product {p} must have at least one tax selected." +msgstr "El producto {p} debe tener al menos un impuesto seleccionado." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_form_customer +msgid "Related" +msgstr "Relacionado" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__related_cfdi_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__related_cfdi_ids +msgid "Related Cfdi" +msgstr "CFDI relacionado" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_form_customer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_payment_cfdi_view_form +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_adenda_ids +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_adenda_ids +msgid "Select addendum node to use on this CFDI." +msgstr "Seleccione el nodo de adenda a utilizar en este CFDI." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__sequence_id +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__sequence_id +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__show_edi +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__show_edi +msgid "Show Edi" +msgstr "Mostrar edición" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__show_glnnumber +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__show_glnnumber +msgid "Show Glnnumber" +msgstr "Mostrar número de registro" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__show_suppliernumber +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__show_suppliernumber +msgid "Show Suppliernumber" +msgstr "Mostrar número de proveedor" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__show_unreconcile +msgid "Show Unreconcile" +msgstr "Mostrar irreconciliar" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_payment_cfdi_view_form +msgid "Sign" +msgstr "Firma" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Some of the invoices that will be paid with this record are not signed, and " +"the UUID is required to indicate the invoices that are paid with this CFDI " +msgstr "" +"Algunas de las facturas que se pagarán con este registro no están firmadas, " +"y se requiere el UUID para indicar las facturas que se pagan con este CFDI" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_state +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__cfdi_state +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__cfdi_state +msgid "State of attachments" +msgstr "Estado de los archivos adjuntos" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_account_payment__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__supplier_number +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__supplier_number +msgid "Supplier Number" +msgstr "Número de proveedor" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_to_cancel +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__l10n_mx_edi_to_cancel +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__l10n_mx_edi_to_cancel +msgid "" +"Technical field to display a warning when an invoice must be canceled " +"because have being replaced by a new one." +msgstr "" +"Campo técnico para mostrar un aviso cuando una factura debe cancelarse " +"porque ha sido sustituida por una nueva." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_original_invoice +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__l10n_mx_edi_original_invoice +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__l10n_mx_edi_original_invoice +msgid "Technical field to relate origin invoice with substitute" +msgstr "Campo técnico para relacionar la factura de origen con la sustituta" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice could not be canceled" +msgstr "La factura no se ha podido cancelar" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:res.groups,comment:l10n_mx_facturae.cfdi_cuentapredial +msgid "" +"The user will have access to add Cuenta Predial information to invoice " +"lines." +msgstr "" +"El usuario tendrá acceso al campo para la Cuenta Predial en las lÃneas de " +"las facturas." + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_bank_statement_line__address_issued_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move__address_issued_id +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_payment__address_issued_id +msgid "" +"This address will be used as address that issued for electronic invoice" +msgstr "" +"Esta dirección se utilizará como dirección emitida para la factura " +"electrónica" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_partner__cfdi_adenda_ids +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_res_users__cfdi_adenda_ids +msgid "This field allows adding a node or addendum to the invoice" +msgstr "Este campo permite agregar un nodo o adenda a la factura" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This invoice must be cancelled because have being replaced with invoice: " +msgstr "" +"Esta factura debe cancelarse porque ha sido reemplazada por una factura: " + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_facturae.field_account_move_line__cfdi_numero_identificacion +msgid "This number is the identification number for invoice line in cfdi" +msgstr "" +"Este número es el número de identificación de la lÃnea de factura en CFDI" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: code:addons/l10n_mx_facturae/models/account_move.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_facturae.selection__account_move__state__waiting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_search +#, python-format +msgid "To cancel" +msgstr "A cancelar" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_facturae.account_move_view_search +msgid "To sign" +msgstr "A firmar" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_company__cfdi_use_id +msgid "Use CFDI" +msgstr "Uso de CFDI" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_partner__edi +#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_facturae.field_res_users__edi +msgid "User EDI" +msgstr "Usuario EDI" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_facturae.selection__account_move__cfdi_periodicity__02 +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model,name:l10n_mx_facturae.model_report_l10n_mx_facturae_account_move +msgid "report.l10n_mx_facturae.account_move" +msgstr "report.l10n_mx_facturae.account_move" + +#. module: l10n_mx_facturae +#: model:ir.model,name:l10n_mx_facturae.model_report_l10n_mx_facturae_account_payment +msgid "report.l10n_mx_facturae.account_payment" +msgstr "report.l10n_mx_facturae.account_payment" diff --git a/l10n_mx_facturae/models/email_template.py b/l10n_mx_facturae/models/email_template.py index c24134b6e2b3eb292504a482f66aa3135d3f1a8e..35f1af726c4410fd50305cdca29f0637e686a077 100644 --- a/l10n_mx_facturae/models/email_template.py +++ b/l10n_mx_facturae/models/email_template.py @@ -11,9 +11,7 @@ class EmailTemplate(models.Model): _inherit = "email.template" @api.cr_uid_id_context - def generate_email_batch( - self, cr, uid, template_id, res_ids, context=None, fields=None - ): + """ Generates an email from the template for given (model, res_id) pair.